تبلیغات
خارج از مدرسه - مطالب کتاب
 
» تعداد مطالب :
» تعداد نویسندگان :
» آخرین بروز رسانی :
» بازدید امروز :
» بازدید دیروز :
» بازدید این ماه :
» بازدید ماه قبل :
» بازدید کل :
» آخرین بازدید :

   

چه چیز را در دیگران دوست داری؟ امیدهایم را

مرگ قسطی
سه شنبه 15 مرداد 1398 ساعت 20:48 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

لویى فردینان سلین قبل از هر چیز یک نویسنده بى رحم است. انگار عادت ندارد حقایق و تلخى ها را تلطیف کند و یا حداقل با آمادگى ذهنى بگوید! بلکه هر چه بدبختى و لعن است را یک باره و یک جا تنها در چند سطر روى سر مخاطب آوار مى کند.»رمان «مرگ قسطی» نوشته‌ی «لویی فردینان سلین» نویسنده‌ی مشهور فرانسوی را «مهدی سحابی» به فارسی برگردانده است. این رمان که یکی از سه شاهکار سلین است، داستان فقر و فلاکتی که نویسنده در دوران کودکی از سر گذرانده را روایت می‌کند. در بخشی از داستان می‌خوانیم: «... از زمان جنگ تا حالا جنون همین‌طور در تعقیبم بوده، یک‌بند به مدت بیست و دو سال. معرکه‌ست. هزار جور سروصدا و قشقرق و هیاهو را روم امتحان کرده. اما من از خودش هم سریع‌تر هذیان بافته‌م، روش را کم کرده‌م. روی «خط پایان» هذیان و جنون همیشه ترتیبش را داده‌ام و برنده هم بوده‌م. بله! مسخره‌بازی درمی‌آرم، خودم را به لودگی می‌زنم، مجبورش می‌کنم فراموشم کند... رقیب بزرگم موسیقی‌ست، ته گوشم گیر افتاده و رفته‌رفته خراب شده... مدام باام درمی‌افتد... شب و روز دست و پا می‌زند و به خودش می‌پیچد... برای خودم تنهایی یک دسته کامل سه هزار و پانصد و بیست و هفت پرنده کوچک کوچک دارم که یک لحظه هم آرام نمی‌گیرند... همه ارگ‌های دنیا منم. همه چیز از من است، گوشت و روح و نفس... فکرها توی کله‌ام سکندری می‌رود و کله‌پا می‌شود. بااشان خوب تا نمی‌کنم. کارم ساختن اوپرای سیل و توفان است... بیست و دو سال است که هر شب می‌خواهد کلکم را بکند... درست سر ساعت دوازده... اما من هم می‌دانم چطور از خودم دفاع کنم... با دوازده سمفونی کامل طبل و سنج... دو سیلاب بلبل... برای یک آدم عزب بد سرگرمی‌ای نیست... انصافا ... زندگی دومم است... به کسی چه...» کتاب حاضر را نشر «مرکز» منتشر کرده و در اختیار مخاطبان قرار داده است.



:: مرتبط با: کتاب ,
آوریل سرخ
یکشنبه 6 مرداد 1398 ساعت 23:01 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )
چاکالتانا، دادستان منطقه، قصد دارد معمای جسدی را که سوزانده شده است حل کند. او از قوت گرفتن مجدد گروه چریک‎های «راه درخشان» در هراس است، اما مقامات شهر به دلایلی خواهان سرپوش گذاشتن بر کل ماجرا هستند. او از پا نمی‌نشیند و در طول تحقیقات خود شاهد عمق بی‌عدالتی، فساد و سرکوب در جامعه‌ای است که روزی به کارآمدی نظام و قوانین حاکم بر آن ایمان داشت. این رمان از زبان اصلی، اسپانیایی، به فارسی ترجمه شده است.

پ ن:
سانتیاگو رونکاگلیولو (۱۹۷۵) نویسنده پرویی سومین رمانش، آوریل سرخ را در سال ۲۰۰۶ نوشت و جایزه‌ی آلفاگوارا (اسپانیا) را دریافت کرد. ترجمه‌ی انگلیسی این رمان جایزه‌ی روزنامه‌ی ایندیپندنت (۲۰۱۱) را نصیب این نویسنده و روزنامه‌نگار پرویی کرد.



:: مرتبط با: کتاب ,
مقلدها: گراهام گرین
چهارشنبه 26 تیر 1398 ساعت 10:32 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

از اینکه مقلد هستیم نباید چندان گله مند باشیم.بازیگری حرفه ی شریفی است.اگرلااقل مقلدهای خوبی بودیم،دست کم دنیا شناختی از سبک پیدا میکرد.ما وا خورده ایم...فقط همین،مقلدهای بدی هستیم،انسان های بدی نیستیم. در رمان مقلدها،هائیتی در چنگال پاپادوک دیکتاتور،اسیر است و ماکوته،پلیس امنیتی او،یکه تازی میکند.گراهام،گرین با شگردهای سینمایی و شیوه های گزارش نویسی،نقش بازانش را در فضایی جدی و طنز-که ویژه ی اوست-به حرکت در می آورد. بروان،صاحب مهمانخانه؛اسمیت،آمرکایی ساده دل؛و جونز قابل اعتماد،پشت نقاب هنرمندانه شان یک وجه مشترک دارند:هرسه از عشق،رنج و تردید می ترسند.



:: مرتبط با: کتاب ,
توصیه این كتاب مفید
چهارشنبه 19 تیر 1398 ساعت 10:21 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )


کتاب «قدرت بی‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌قدرتان» یکی از شاهکارهای واتسلاف هاول در وصف چیزی به نام پساتوتالیتاریسم است که تمامیت خواهی نظام را مهیاکننده مردم برای زندگی در دروغ می‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌خواند.اما پساتوتالیتاریسم چیست؟ نخستین‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌بار هاول این مفهوم را در یک سخنرانی در سال ۱۹۷۸ در کالیفرنیا به‌کار برد. هاول در توضیح این مفهوم می‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌نویسد: «با به کار بردن پیشوند «پسا» برای این نظام، قصدم این نیست که بگویم این نظام دیگر توتالیتر نیست؛ درست بر عکس، مقصودم این است که به نحوی کاملاً متفاوت با دیکتاتوری‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌های کلاسیک، همچنان توتالیتر است و با توتالیتاریسم به نحوی که ما معمولاً می‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌فهمیم تفاوت دارد» (صفحه ۲۷). موضوع کتاب در وصف پساتوتالیتاریسم است؛ اکنون باید اضافه کنیم که این توصیف از طریق بررسی شرایط چک‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌اسلواکی در دوران سلطه کمونیسم است.
"نظام پساتوتالیتر(تمامیت خواه) همیشه و در هر قدم مردم را لمس می‌کند، اما همیشه با دستانی پوشیده در دستکش‌های ایدئولوژیک. برای همین است که زندگی در این نظام چنین آکنده از دورویی و ریا و دروغ است. لازم نیست مردم همهٔ دروغ‌ها و مغلطه‌های این نظام را باور کنند، اما باید چنان رفتار کنند که گویی باورشان دارند، یا دست کم در سکوت از کنارشان بگذرند. لزومی ندارد این دروغ‌ها را بپذیرند. کافی است بپذیرند که با این دروغ‌ها و در بطن آنها زندگی کنند، زیرا بدین‌ترتیب بر نظام صحه می‌گذارند، اطاعتشان را از نظام نشان می‌دهند، نظام را می‌سازند، و اصلا خود نظام می‌شوند."
 پ ن:
البته زیاد با نظرات دیگر هاول و رفتارهای سیاسی او خارج از این كتاب موافق نیستم اما در این كتاب به نكات پنهان و مفیدی اشاره كرده است.



:: مرتبط با: کتاب ,
باز هم اثری زیبا از یوسا
چهارشنبه 19 تیر 1398 ساعت 10:01 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )
رمان «قهرمان عصر ما» نام دارد و یوسا در آن، دو روایت موازی را پیش می‌برد که اگرچه در حوالی پایان اثر به هم می‌رسند، اما هرکدام دنبال‌کننده موضوع اجتماعی خاصی است. حوادث رمان در جامعه معاصر پرو رخ می‌دهد. ماجرای اول، با نامه‌های افرادی مشکوک آغاز می‌شود که قصد باج‌خواهی از صاحب یک شرکت ترابری را دارند. او قرار نیست تسلیم باج‌خواهان شود و همین مسئله، گره‌های داستان را شکل می‌دهد. در روایت دوم، رابطه پسر یک خانواده با مردی مرموز، برای او دردسرساز شده است.
با وجودی که برخی شخصیت‌های پیشین رمان‌های یوسا در این اثر نیز حاضر شده‌اند، اما باید گفت که حال و هوای این رمان با دیگر آثار او متفاوت است و نویسنده درصدد دست زدن به تجربه‌ای تازه بوده و بیش از هر چیز به مسائل گریبانگیر انسان جوامع امروزی نظر داشته است.



:: مرتبط با: کتاب ,
پرنده رنگین:یرژی کاشینسکی
دوشنبه 10 تیر 1398 ساعت 08:42 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )
رمان پرنده رنگین (این رمان با عنوان پرواز را به خاطر بسپار به فارسی ترجمه شده است) اثر یرژی کوشینسکی، داستان کودک بی‌پناهی را روایت می‌کند که در میان روستاهای متروک اروپای شرقی تحت اشغال نازی‌ها، سرگردان است. این رمان، داستان جدال و کشمکشی مایوسانه برای زنده‌ ماندن در جهانی بی‌رحم را به تصویر می‌کشد، جهانی که ترس و وحشت جنگ، ایدئولوژی نازی‌ها و هولوکاست بر خشونت، ترس و احساس ناامنی موجود می‌افزاید.

در میان مایوس‌ کننده‌ترین ویژگی‌های اخلاقی این جهان، ظرفیت شیطانی موجود در تقریبا تمامی ساکنین آن، بیش از هر چیزی به چشم می‌خورد. کشاورزان ساکن روستاهای این داستان، در وحشیگری با آلمان‌ها برابری می‌کنند، البته کوشینسکی آن ها را افرادی پرورش نیافته، فاقد آموزش و خرافاتی معرفی می‌کند، مردمانی که شرایط خشن و اسفبارشان باعث ایجاد این وحشیگری در آن‌ها شده است، شرایطی سرشار از بی‌رحمی و وحشیگری به شکلی که تسلط قدرتمند بر ضعیف به قانونی اساسی در جامعه‌ تبدیل شده است. خرافات کشاورزان درباره یهودیان به عنوان قاتلان خدا و درباره «دشمنانی با مو و چشمان سیاه» مانع پرسشگری آن‌ها درباره نظریات نازی‌ها مرتبط با نسل کشی می‌شود، نظریه‌هایی که همچون جنگ، محصولِ مردمانی به ظاهر پیشرفته هستند...





:: مرتبط با: کتاب ,
دیر یا زود: آلبا دسِس پِدس
پنجشنبه 16 خرداد 1398 ساعت 21:56 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

۱- ناگهان برای اولین بار، ارزش سختی زندگی، بین مردمی که مثل خانواده مان به ما بستگی ندارند و می بایستی روز به روز آن ها را برای خود نگاه داشته و بر آن ها پیروز شویم، درک کردم.

۲- در زندگی، آنچه که برای ما اتفاق می افتد فقط بستگی به شخصیت و اخلاق خودمان دارد.

۳- ما خودمان را گول می زنیم و تصور می کنیم کسانی را که دوست داریم با دیگران فرق دارند.

4- می دانم در این دنیا، دیر یا زود، باید بین خوشبختی و عقل یکی را انتخاب کرد.

5- باز قادر است بگوید: زن های خوشگل نباید فکر کنند. و من از این که زیبا بودم خجالت می کشیدم، ترجیح می دادم زشت تر باشم ولی حق تفکر به من داده شود.

6- دلم می خواهد زندگیم را مانند بسته ای در دست کس دیگری بگذارم و بگویم: بیا برای من دیگر بس است حالا تو فکرش را بکن.

7- روز به روز بیشتر می فهمم که انسان باید خودش را از دست احساسات بی دلیل و بیهوده خلاص کند.

8- درست همین موضوعات مادی است که به انسان معنی "وجود داشتن" را می فهماند.

9- درست وقتی آنچه را که هرکس برای زندگی کردن فراگیرد، آموخته بودم در نظر مادرم یک "بدبخت" و در نظر موریس یک "همسر بد" جلوه گر شده بودم.

10- نظم و ترتیب معرف اقتدار درونی هرکس است.

11- اشخاص ضعیف قادر نیستند طبیعت خود را تغییر دهند، تنها می توانند در مقابل اخلاق خویش از خود دفاع کنند.

12- ما بیشتر به خاطر کسانی میل داریم در زندگی و کار خود موفق بشویم، که در موفقیت ما شک دارند.

*خانم آلبا د سس پدس(1911-1997) نویسنده، شاعر و روزنامه‌‌نگار ایتالیایی‌ـ‌کوبایی قرن بیستم میلادی است كه او را به‌عنوان یکی از پیشگامان نهضت فمینیست در ایتالیا می‌شناسند.

آثار:
هیچ یک از آنها باز نمی‌گردد (1940)، ترجمه بهمن فرزانه، تهران، ققنوس، 1381
دفترچه ممنوع (1952)، ترجمه بهمن فرزانه، تهران، بدیهه، 1379
دیر یا زود (1956)
عذاب وجدان (1967)، ترجمه بهمن فرزانه، تهران، ققنوس، 1380
درخت تلخ، ترجمه بهمن فرزانه، تهران، ققنوس، 1382



:: مرتبط با: کتاب ,
پرنده من: فریبا وفی
شنبه 11 خرداد 1398 ساعت 08:57 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )
پرندهٔ من نخستین رمان فریبا وفی بود و در سال ۱۳۸۱ منتشر شد که بسیار مورد استقبال منتقدین قرار گرفت. این کتاب برنده جایزه بهترین رمان سال ۱۳۸۱، جایزه سومین دوره جایزه هوشنگ گلشیری و جایزه دومین دوره جایزه ادبی یلدا شده است و از سوی بنیاد جایزه ادبی مهرگان و جایزه ادبی اصفهان مورد تقدیر واقع گشته است.
پرنده‌ی من داستان زنی با دو بچه کوچک است که بعد از مدت‌ها دربد‌‌ری صاحب خانه‌ای پنجاه متری می‌شود و از این بابت خوشحال است اما خوشحالی‌اش زیاد طول نمی‌کشد. شوهرش امیر می‌خواهد خانه را بفروشد و به کانادا مهاجرت کند. زن نمی‌خواهد جایی برود. تازه دارد با نگاه به گذشته و تجزیه تحلیل آن جایگاه خودش را در زندگی پیدا می‌کند. در واکاوی گذشته ما نکته‌های ظریف و تازه‌ای از زندگی یک زن ایرانی درمی‌یابیم و همراه با رنج‌ها و شادی‌های او با بغرنجی موقعیت کنونی‌ روبرو می‌شویم. همزمان با رفت و برگشت بین زمان حال و گذشته به محل زندگی‌اش نیز سر می‌کشیم و به مفهوم ماندن و رفتن فکر می‌کنیم. در این تامل و و درون‌نگری است که راوی متوجه می‌شود هر کس برای خودش پرنده‌ای دارد و از خودش سوال می‌کند آیا او هم پرنده‌ای دارد؟
  بخشی از کتاب:
این جا چین کمونیست است. من کشور چین را ندیده‌ام ولی فکر می‌کنم باید جایی مثل محلة ما باشد. نه در واقع محلة ما مثل چین است. پر از آدم. می‌گویند در خیابان‌های چین هیچ حیوانی دیده نمی‌شود. هر جا نگاه کنی فقط آدم می‌بینی. با این حساب محلة ما کمی بهتر از چین است. چون یک گربة هرزه داریم که روی هرة ایوان می‌نشیند و همسایه‌ طبقه سوم هم از قرار طوطی نگه می‌دارد. یک مغازة پرنده‌فروشی هم سر خیابان داریم.
 به این خانه که آمدیم تصمیم گرفتم این جا را دوست داشته باشم. بدون این تصمیم، ممکن بود دوست داشتن هیچ‌وقت به سراغم نیاید. سروصدا زیاد بود و روز اول انگار برای آشناتر شدن ما با محیط،‌ آقای هاشمی دختر چهارده‌ساله‌اش را زیر شلاق گرفت و فحش‌هایی که معجونی از چند زبان بود، مثل سنگریزه‌هایی توی حیاط خلوت ما ریخت.



:: مرتبط با: کتاب ,
ظلمت در نیمروز
یکشنبه 5 خرداد 1398 ساعت 10:54 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )
آرتور کوستلر در ابتدای ظلمت در نیمروز نوشته شخصیت های این داستان خیالی اند و شرایط تاریخی که آنها را به عمل واداشته واقعی است. کتاب اتفاقات شوروی در سال ۱۹۳۸؛ یک سال قبل از شروع جنگ جهانی دوم را بازنمایی می کند. روباشوف شخصیت اصلی داستان یکی از رهبران انقلاب ۱۹۱۷ است که حالا گرفتار زندان و حکمی سنگین شده و جزئیاتی تکان دهنده و آشنا از زندان را برای خواننده شرح می دهد. اهمیت ظلمت در نیمروز در این است که نویسنده در آن از خلال تامل در یک واقعه تاریخی خاص، به تامل در وضعیت‌هایی دست می‌زند که انسان در تمام ادوار تاریخی و البته در هر دوره به نحوی وبرحسب شرایط همان دوران، با آنها مواجه می‌شود؛وضعیت‌هایی که می‌توان از آنها با عنوان وضعیت‌های تکرارپذیر یاد کرد و یکی از این وضعیت‌ها، تردید در همه آن اصل‌هایی است که زمانی خدشه‌ناپذیر قلمداد می‌شده است. روباشف مردد است، اما مساله این است که تردید لزوما مقدمه عصیان نیست.



:: مرتبط با: کتاب ,
نوزده هشتاد و چهار
چهارشنبه 4 اردیبهشت 1398 ساعت 09:07 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

رمان ۱۹۸4 تا به حال به بیش از ۶۵ زبان مختلف برگردان شده است و میلیون‌ها نسخه از آن به فروش رسیده است و در نتیجه آن، جورج اورول به جایگاه ممتازی در ادبیات جهان رسید. «جهان اورولی»، هم‌اینک اصطلاحی است که به صورت خلاصه توتالیتاریسم و نظام‌های سرکوب‌گر را توصیف می‌کند. ۱۹۸۴ رمانی است که داستان وینستون اسمیت را روایت می‌کند، فردی که نماد یک شهروند عادی دگراندیش در دنیاهای اورولی است.۱۹۸۴ رمانی است که هیچگاه کهنه نمی‌شد و داستان آن برای ابد تازه جلوه می‌کند و هر کسی گمان می کند که کتاب برای عصر او نوشته شده است. با ۱۹۸۴، اصطلاحاتی مانند «برادربزرگ» به واژه‌های روزمره مردم و مطبوعات تبدیل شدند.




:: مرتبط با: کتاب ,
وازدگان خاك
جمعه 30 فروردین 1398 ساعت 12:07 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

این کتاب به‌نوعی خودزندگینامه یک‌سال از زندگی آرتور كوستلراست: تقریباً از اوت 1939 تا اوت 1940مقطعی حساس و بحرانی در تاریخ اروپا و بالاخص فرانسه که در این زمان محل اقامت این نویسنده‌ی پُرجنب‌وجوش بوده است. کتاب با مسافرت کستلر و دوستش به جنوب فرانسه آغاز می‌شود. آنها به دنبال جای آرامی می‌گردند تا در آن مکان، کستلر به نوشتن رمان تازه‌اش مشغول شود، رمانی که بعدها خواهیم فهمید، همان شاهکارش "ظلمت در نیمروز" است. جای مناسب پیدا می‌شود اما اتفاقات سرنوشت‌ساز به سرعت از پی هم می‌آیند؛ شوروی و آلمان به توافق مهمی می‌رسند (مولوتوف – ریبن‌تروپ) و دست آلمان برای حمله به همسایگانش باز می‌شود. با حمله‌ی آلمان به لهستان، فرانسه و انگلستان به آلمان اعلام جنگ نمودند و در این شرایط کستلر و دوستش به پاریس برمی‌گردند. در پاریس پلیس خارجیان را احضار و بازداشت می‌کند و این قضیه شامل کستلر هم می‌شود. او که مدتی را در زندان‌های اسپانیا (فرانکو) زیر حکم اعدام گذرانده است در اینجا نیز طعم زندان و اردوگاه کار اجباری را می‌چشد. او پس از سه ماه آزاد می‌شود اما با نزدیک شدن نیروهای آلمانی به دنبال راه فرار از فرانسه است و ...

کتاب ضمن اینکه بیان مصائب نویسندگان و مبارزان ضدفاشیسم در کشوری است که مورد تهاجم نیروهای فاشیستی قرار گرفته است(!!!) به تحلیل وضعیت اجتماعی سیاسی فرانسه در این مقطع می‌پردازد که از این دو جنبه قابل تأمل است. این کتاب در فاصله‌ی ژانویه تا مارس 1941 نوشته شده و از طرف نویسنده به دوستان و همکارن تبعیدی‌اش از آلمان که پس از شکست فرانسه دست به خودکشی زدند نظیر والتر بنیامین، کارل انیشتین و... تقدیم شده است. عنوان کتاب برگرفته از اطلاعیه‌ایست که پلیس فرانسه در هنگام بازداشت خارجیان در روزنامه‌ها منتشر نموده است: «جماعت خارجی‌ها که در دو روز اخیر به وسیله‌ی پلیس هوشیار ما بازداشت شده‌اند سمبل خطرناک‌ترین عناصر تبه‌کار پاریس بوده‌اند. وازدگان واقعی خاک!» به قول نویسنده همین چند سال پیش بود که ما را شهیدان توحش فاشیستی، پیش‌آهنگان نبرد برای تمدن، مدافعان آزادی و چه چیزهای دیگری نامیده بودند. روزنامه‌ها و دولتمردان غرب در مورد ما سر و صدا و اعتراض کرده بودند، شاید به خاطر این‌که ندای وجدان خود را خاموش کنند و حالا ما شده بودیم وازدگان خاک.




:: مرتبط با: کتاب ,
کتاب«نزدیک ظهیرالدوله» داستان‌هایی درباره سنت‌ها
دوشنبه 26 فروردین 1398 ساعت 10:05 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

به گزارش خبرگزاری مهر، مجموعه‌داستان «نزدیک ظهیرالدوله» نوشته حسن فرامرز به‌تازگی توسط انتشارات کوله‌پشتی منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب دومین مجموعه‌داستانی است که از این داستان‌نویس چاپ می‌شود و ۱۲ داستان را شامل می‌شود. «آتش سرد»، «خواب‌های عصر»، «زنگار»، «کین‌خواهی»، «این دنیای روشن»، «نزدیک ظهیرالدوله»، «سقوط آسمان»، «تیرگی و کشتزار» و... عناوین برخی از داستان‌های این کتاب هستند. توجه به تنگناها و چنبره برخی رسوم و سنن معمولی بر زندگی برخی از مردم، از جمله موضوعاتی است که نویسنده در داستان‌های این کتاب مورد توجه قرار داده است. در داستان «نزدیک ظهیرالدوله»، خانم ترزا خدمتکار آقای شهرباف است. خانم ترزا، افتخار خود می‌داند که در خانه مشاهیر و بزرگان خدمت کرده و می‌کند. پروفسور شهرباف، گاهی با ترزا صحبت می‌کند و حال روایت عاشقانه‌اش را با انورالملوک به او می‌گوید؛ عشقی که نافرجام مانده است... . نگاهی که فرامرز داشته، خود را در رنگ و قالب‌های گوناگون بر نگاه و شیوه زندگی شخصیت‌های داستان‌های کتاب نشان می‌دهد که باعث می‌شود گاهی تا پایان عمر، ناچار به تحمل رنج تنهایی و فریب خوردگی باشند. این کتاب با ۱۳۶ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۵ هزار تومان منتشر شده است.




:: مرتبط با: کتاب ,
گفتگو با مرگ
یکشنبه 25 فروردین 1398 ساعت 10:28 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

این کتاب شرح چند ماه زندانی است که آرتور کوستلر در دوران جنگ داخلی اسپانیا در خوف از اعدام سپری کرده است. کتاب کاملاً مستند است، اما زمینهٔ سیاسی و تاریخی در آن اهمیت چندانی ندارد. کوستلر خود می‌گوید دلبستگی اصلی من در این کتاب یک دلبستگی خویشتن‌نگرانه بوده است: تأثیر روان‌شناختی سلول اعدام. کوستلر در طول ماه‌های اسارت شاهد اعدام هم‌زنجیرهایش بود و هر لحظه نیز فکر می‌کرد خودش را هم اعدام خواهند کرد. او می‌نویسد:

مردن ـ حتی اگر در خدمت هدفی غیرشخصی باشد ـ همیشه امری شخصی و خصوصی است. بنابراین، ناگزیر این صفحات، که بیشترش در خوف و انتظار واقعی مرگ نوشته شده است، خصلتی شخصی و خصوصی دارد. افکاری که در سر یک مرد محکوم می‌گذرد، از نظر روان‌شناختی جالب است. نویسندگان حرفه‌ای کمتر امکان داشته‌اند چنین جریانی را شخصاً تجربه کنند. من سعی کرده‌ام این افکار را تا آن‌جا که می‌توانسته‌ام صریح و مختصر و مفید ارائه دهم. اما نکته دیگری هم هست: معتقدم که جنگ‌ها فقط ده‌درصدشان عملیات جنگی است و نوددرصد باقی، رنجی است که به چشم نمی‌آید. بنابراین شاید این شرح مرده‌شوی‌خانه‌های دربستهٔ نفوذناپذیر اندلس ماهیت جنگ داخلی اسپانیا را بهتر از شرح نبردها آشکار کند.



:: مرتبط با: کتاب ,
در ماگادان کسی پیر نمی شود
دوشنبه 19 فروردین 1398 ساعت 09:17 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )
کتاب حاضر سرگذشت دردناک دکتر عطا صفوی در اردوگاه‌های استالینی است که گرچه بیشتر به افسانه شباهت دارد اما دریغا که افسانه نیست. زمانی که در اتّحاد شوروی مهاجر سیاسی بودم اوّلین بار دکتر صفوی را در شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان در خانه اکبر شاندرمنی دیدم، دانستم که او نیز از نادر بازماندگان دوران استالینی است که پس از کشیدن ده سال زندان و زجر در اردوگاه‌ها توانسته است جان سالم بدر ببرد. در آن زمان که سایه شوم دستگاه‌های پلیسی در سراسر سرزمین شوروی گسترده بود توقع نابجایی بود که ایرانیان قدیمی با خواهش من و یا هر کس دیگری به نگارش خاطرات تلخ جانگداز خود از اردوگاه‌های سیبری بپردازند. آنان در آن جوّ پلیسی حتّی به صحبت شفاهی هم (مگر در صورت اعتماد) تن نمی‌دادند. کنجکاوی و احساس همدردی با آنان مرا وا می‌داشت که پای صحبت‌شان بنشینم و سرگذشت تلخ آنان را در سینه ثبت کنم. گردش روزگار چنان بود که بخش‌هایی از روایات آنان در کتاب «خانه دائی یوسف» بکار آمد. این مجموعه در عرض سه سال، از طریق نامه‌نویسی، مصاحبه تلفنی، طرح سوالات و مراجعات مکرّر برای پرسش‌های تکمیلی به شکل این کتاب در آمد. (مقدمه کتاب)



:: مرتبط با: کتاب ,
نوروز 98 و این كتابها
یکشنبه 26 اسفند 1397 ساعت 15:31 | نوشته ‌شده به دست حسن محمدی | ( نظرات )

سال 97 از نظر كتابخوانی برایم سال پرباری بود: بازخوانی سه بارهء رمان «برادران كارامازوف»، غوغای عظیم و بی بدیل داستایوفسكی، و دوباره خوانی «جنایت و مكافات»؛ بازخوانی نمایشنامه های «اتوبوسی به نام هوس» و «باغ وحش شیشه ای» از تنسی ویلیامز؛ سه یا چهارباره خوانی «خانم دالاوی» ویرجینیا وولف؛ و تكمیل خوانی آثار سال بلو و ماریو وارگاس یوسای تمام نشدنی... ادبیات بی شك برای من از هر چه در دنیا دیدنی و شنیدنی است اصیل تر و سكرآورتر است: عیشی مدام و پر از هیجان و لرزش های عاشقانهء دل در آن های داستانی ناب. ضمن شادباش و بهترین آرزوها به مناسبت فرا رسیدن جشن نوروز جمشیدی به خوانندگان دیر پای وبلاگ، به عادت سال های گذشته، این كتاب ها را پیشنهاد می كنم:
1- هرتزوگ، سال بلو، فرشته داوران، نشر پیكان(رمان)
2- مردی كه حرف می زند، ماریو وارگاس یوسا، قاسم صُنعوی، نشر توس(رمان)
3- ملاقات با بانوی سالخورده، فردریش دورنمات، حمید سمندریان، نشر قطره(نمایشنامه)
4- چرا ادبیات؟، ماریو وارگاس یوسا، عبداله كوثری، نشر لوح فكر(جستار)
5- همسر و نقد همسر، آنتون چخوف، حمیدرضا آتش برآب، نشر مركز(داستان كوتاه)
6- رَولشتاین، سال بلو، منصوره وحدتی، نشر كتاب آمه(رمان)
7- رئیس جمهور ما، فیلیپ راث، افشین رضاپور، نشر ققنوس(رمان)
8- در بند كردن رنگین كمان، غاده السّمان، عبدالحسین فرزاد، نشر چشمه(شعر عرب)
9- رؤیای آمریكایی، هوارد زین، شفیعی، نشر عصر(تاریخ)
10- اندوه جنگ، بائو نینه، مسعود امیرخانی، نشر افق (رمان)
11- نزدیك ظهیرالدوله، حسن فرامرز، نشر كوله پشتی (داستان كوتاه)
12- این سفیدی برف نیست؟ حسن فرامرز، نشر افكار (داستان كوتاه)




:: مرتبط با: کتاب ,